Pengaturan
Ukuran Arab
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْ
Wailul lil mutaffifeen
1 Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
ٱلَّذِينَ إِذَا
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
2 (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِر
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
3 dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
أَلَا يَظُ
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
4 Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
لِيَوْمٍ عَظ
Li Yawmin 'Azeem
5 pada suatu hari yang besar,
يَوْمَ يَقُومُ
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
6 (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
كَلّ
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
7 Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
وَم
Wa maa adraaka maa Sijjeen
8 Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
كِتَ
Kitaabum marqoom
9 (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
وَيْ
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
10 Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
11 (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
وَمَا يُكَذِّبُ بِه
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
12 Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَ
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
13 yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
كَلَّاۖ بَلْۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِه
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
14 Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
كَلّ
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
15 Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
ثُ
Summa innahum lasaa lul jaheem
16 Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
ثُ
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
17 Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
كَلّ
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
18 Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.
وَم
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
19 Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?
كِتَ
Kitaabum marqoom
20 (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
يَشْهَدُهُ
Yashhadu hul muqarra boon
21 yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
إِ
Innal abraara lafee Na'eem
22 Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
عَلَى
'Alal araaa'iki yanzuroon
23 mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
24 Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
يُسْقَوْنَ م
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
25 Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
خِتَ
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
26 laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
وَمِزَاجُهُ
Wa mizaajuhoo min Tasneem
27 Dan campurannya dari tasnim,
عَيْ
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
28 (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
إِ
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
29 Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
وَإِذَا مَرُّو
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
30 Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
وَإِذَا
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
31 dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَال
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
32 Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
وَم
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
33 padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
فَ
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
34 Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
عَلَى
'Alal araaa'iki yanzuroon
35 mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
هَلْ ثُوِّبَ
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
36 Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?